.comment-link {margin-left:.6em;}

Orange's TV Review

Tuesday, September 06, 2005

Tipping The Velvet (5) : 男裝.私人的表演者

原著中,描寫Nan與Diana的關係是我最喜愛的部份,充滿著維多利亞式的腐敗氣息,許多對白既邪惡又真實有力,看了大呼過隱.電視版算是恰如其分的傳達原著精神,雖然在我的想像中,它應該要類似<危險關係>的精緻程度.

Nan被載到大宅院,乍看之下只不過是有錢人的莊院,但是它卻堆砌出舞台般的夢幻感,讓你不再是自己,而是以演員的身份深陷其間:"The room last night had been as unreal as a stage-set: a place of lamplight and shadows, and colours and scents of impossible brilliance, in which we had been given a licence to be not ourselves, or more than ourselves, as actors are" (P.246).Nan在街頭討生活時就是以演員自居,但這次表演的劇碼不再是別人的慾望,而是自己的慾望.

當Diana問起Nan的名字,她不假思索用了舞台上的姓氏:"It's Miss Nancy King",Diana接著就說出她的經典對白:"If you were King of Pleasure, and I were Queen of Pain." 一開始我還在想,難不成Diana是玩SM的?隨著劇情的發展,Nan沉迷越多歡愉,她要付出的代價就越慘痛.

Diana貪婪地在鑑賞她的獵物,出其不意地從Nan的跨下拉出一束佯裝陽具的絲巾,嘲笑她:"All your promise has come to nothing, after all".當然這只是用來欺騙男同志,Diana的要求遠超過常人.她要Nan脫去下身,到房間裡打開箱子.電視版的她在開箱前站在鏡前端詳自己,是的,好戲上場了!箱子裡是個巨大的皮製陽具,她依照Diana的指示,穿戴起來,怯生生地走到Diana面前.她坐回高背椅上,Diana以君臨城下之姿跨騎在她身上奔馳,當假陽具在滿足Diana時,同時也回應了她的慾望.

原著有一段精采地描寫到Nan在入戲中突然短暫的的疏離感:"I had one brief moment of self-consciousness, when I saw myself as from a distance, straddled by a stranger in an unknown house, buckled inside that monstrous instrument, panting with pleasure and sweating with lust."(P.243)她還想著,事後可以拿多少酬勞回家.出乎意外的,Diana要她留下過夜.她原本猶豫不決,Diana反問:有人會想念妳嗎?她一怔,根本沒有人想念她.

次日清晨,Diana的本意顯露.她講了一個故事:一個乞丐釋放了瓶中精靈,精靈任他選擇一個願望,平凡生活到70歲,還是榮華富貴500天?"Which would you choose? The comfort; or the pleasure?" Nan選擇後者.Diana點頭:乞丐也作了同樣選擇,如果妳選擇另一個,我會非常遺憾.她進一步要求Nan留下來,彼此取悅對方.她開出的條件是錦衣美食,養尊處優,但我叫妳脫,妳就得脫,因為妳是被包養的.

Nan很驚訝Diana的自信,妳不怕我把妳的秘密說出去?Diana比那些在暗巷買春的男同志強悍多了:"I seek out sensation! And so do you" (P.249),原著還有一句把Nan講得毫無招架之力:"Did you think, if you wore a silken cock, it meant you never had a cunt at the seam of your drawers?",在電視版則用了這一句:"You're like me: you have shown it, you are showing it now! You hunger for your own sex. You hunger for the pleasure I can give you, don't you?" 在Diana的眼中,倆個人是天造地設的一對.

Nan從此失去自由,只為了Diana而存在.她們的性愛自成一個獨特的國度"If fucking were a country - well, fuck me, you'd be its queen...!"(P.267),但是Diana的野心不限於自家的莊園,而是要進一步征服她的社交圈.終於,Diana將Nan精心打扮帶到俱樂部炫耀.一班女人羨煞Nan維妙維肖的男孩樣.這給了Diana更大的樂趣,開始在家開起派對,讓Nan像模特兒一般的展示各種男裝扮相.

沒多久,Diana的展示技巧更上一層樓,她把畫室改裝成架有簾幕的舞台.Nan的角色變得更多樣化,邱比特、亞馬遜武士...她的裝扮越來越大膽,從褪衣裸胸,到最後穿戴起假陽具出現在眾賓客驚羨的眼光前,只是她們的笑容都隱藏在黑暗裡.有一些時刻,Nan覺得像是又回到了街頭出賣靈肉的日子.但是她離不開Diana.她們成為絕佳的雙人搭擋,"I was proof of all her perversity....She had awakened something perverse in me, too." (此為電視版改編的旁白,原文出現於P.282)

她們的性愛在日以繼夜中急速的消耗.有時Nan與Diana沒日沒夜的作愛,一整個星期沒見過日出.她成為禁臠,Nan對外界的時令失去知覺,只能從Diana外出服裝的變化感覺季節的變化.電視版用了大量的鏡頭表現她禁錮在屋內透視窗外的困境.窗欖雖精緻,但畢竟只是美麗的鳥籠.

Diana為了慶祝Nan二十三歲的生日,特別帶她外出欣賞歌劇.Nan在衣帽間遇見過去劇場的老同事,交談之下發現Kitty就在不遠處登台表演.Nan在位子坐立難安,硬是離開Diana(電視版是用尿遁call of nature).她找到劇場,發現Kitty和Walter一起在台上表演,她拿起望遠鏡看她:"...saw her close before me, as close as in a dream"(P.295),當她看到Kitty親吻Walter時,便再也看不下去.

她回頭到歌劇院找到憤憤不平的女主人,在電視版中,她們在馬車上有一場融合暴力與性愛的激情;在原著中,卻是一直忍到回家後,Nan沒心情服侍Diana,她破口大罵:"Do you think it matters to me, how you feel about anything? Get in my bedroom at once, you little bitch, and take your clothes off." (P.296) Nan不從,Diana拉扯撕破她的衣服,在激憤中倆人展開沒有愛情的性交.事後,Nan被差遣滾回自己的房裡.在書中,她稍早曾收到Diana送的手錶作為生日禮.這個悲淒的晚上,她聽到手錶不斷發出的聲音是:Kitty, Kitty, Kitty...

Zena在書中是個篇幅短但複雜的角色設計.她從小幫佣,在先前的主人家,與另一女僕Agnes的戀情被人發現且被污衊,而被送進感化院,Diana後來將她帶到自已的莊園.Zena第一次看到Nan時,就認出她是與Kitty在舞台上表演的明星,因為Zena與Agnes曾一起觀賞過她們的表演.隨著Nan與Diana關係日漸尖銳,Nan與Zena的交流便日益增加.Zena似乎是Nan感情與人性的宣洩口,但弔詭的是,也互相導引出倆個人的黑暗面.

在Diana四十歲的生日化裝舞會上,一班酒肉朋友爭議一起下流的話題,說是落後國家或是下層階級的女孩,長年的自慰會讓她們的陰蒂長得像男子的陰莖一般(生物學上的用進廢退說?).眾人打趣要當場翻開女孩的裙下來驗證.倒楣的Zena被女主人選中要接受當眾羞辱.Nan受不了,出面護衛Zena,還把眾賓客辱罵一遍,一付恃寵而驕的態度,結果氣得Diana失手將她打傷流血,被勒令呆在房間反省.

Zena一半出於感激,一半出於害怕賓客騷擾,於是來到Nan的房間.結果Nan提議,躲在房間喝酒,開起自己的派對.在酒精的催促下,倆人乾柴烈火起來.這還不打緊,Nan進一步提議,既然她們以為妳長了陰莖,乾脆就來穿戴上Diana的假陽具.Nan模仿起女主人的口吻,命令Zena照辦,而且還在Diana的床上大贍操練.這一段Sarah Waters用字極為古典,但畫面露骨至極:"If my quim had had a tongue, it could not have more eloquent; and if Zena's quim had had one, it would now have licked its lips." (P.322) 可以料想得到,她們早晚會被Diana發現.但電視版只演到倆人被趕出,潦倒在路上.

在原著,還有一大段描寫Nan如何被羞辱,她還低聲下氣求Diana收留.Diana丟還她的袋子,要她穿回以前的舊女裝,Nan不從,結果被一大票人壓在地上強迫更衣.Diana推她出門時,一堆人眼睜睜看著好戲.她開始哀求Diana不要趕她走,她發誓會聽話服從.眼見Diana鐵了心,她寡廉鮮恥地轉向其他人,妳們以前都偷偷地想要我,現在可以把我接收走...再也沒有人理會她,門外就只剩下她和Zena相依為命.

Zena離開莊園後,主僕階級不再,對Nan的態度開始轉變,決定大小事項,Nan只是軟弱的跟著Zena的步子.Zena首先要Nan賣掉一袋舊男裝,頓時斷了她重作男妓的機會.倆人拿著一點錢,在臨時蔽護所歇息,Nan還在春秋大夢想要跟著Zena去新大陸再創男妓事業...但天還沒破曉,Zena早就拿走所有的錢不知去向.Zena的狠心是一招意外的「置之死地而後生」,Nan從此完全沒有退路,只能想辦法重新生存.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home